-
1 push
I n1) infml2) infml3) infml esp AmE4) AmE sl5) AmE slII vi AmE slHe became a lumber camp push — Он стал "бугром" у лесорубов
1)He was pushing for two years before the cops got him — Он два года торговал наркотиками, прежде чем полицейские схватили его
2)III vtMan, look at that guy push. He hooks two new kids every day — Смотри, как он умело приучает детей к наркотикам. Два новых клиента каждый день
1) infmlIt's time you're getting some dignity, you're pushing fifty — Тебе давно пора остепениться - ведь тебе уже под пятьдесят
2) infmlYou must push your wares if you want better sales — Вам необходимо создать рекламу для своих товаров, чтобы увеличить их сбыт
The clerk was pushing one brand so hard that I finally bought it — Агент так расхваливал эту марку, что я в конце концов купил
3) infmlHaven't you a friend who could push you? — Неужели у тебя нет друга, который бы мог сделать тебе протекцию?
4) infmlYou don't get anywhere if you don't push yourself — Вы ничего не достигнете, если будете таким рохлей
5) sl esp AmE6) AmE slPushing a hack all day I know a backfire when I hear one — Я вожу такси целый день, и мне лучше знать, стучит ли у меня двигатель или нет
7) AmE slWe get touchy when one of our guys gets pushed — Когда убивают одного из наших парней, то мы должны реагировать
-
2 peddle
ˈpedl гл.
1) торговать вразнос
2) заниматься пустяками, размениваться по пустякам торговать вразнос - he *d drugs он торговал наркотиками быть разносчиком торговать мелочами развозить товары для продажи - to * wares from town to town разъезжать с товарами из города в город навязывать - to * ideas (plans) навязывать идеи (планы) сплетничать - to * stories (scandals) распускать слухи (заниматься сплетнями) заниматься пустяками, размениваться на мелочи - to * with literature поверхностно заниматься литературой - to * away one's time бесцельно убивать время > to * one's papers (американизм) не лезть в чужие дела;
удрать, сбежать > I told him to go and * his papers я велел ему убраться и заняться своими делами peddle заниматься пустяками, размениваться на мелочи ~ торговать вразнос -
3 peddle
[ʹpedl] v1. 1) торговать вразнос2) быть разносчиком2. 1) торговать мелочами2) развозить товары для продажиto peddle wares from town to town - разъезжать с товарами из города в город
3. 1) навязыватьto peddle ideas [plans] - навязывать идеи [планы]
2) сплетничатьto peddle stories [scandals] - распускать слухи [заниматься сплетнями]
4. заниматься пустяками, размениваться на мелочи♢
to peddle one's papers - амер. а) не лезть в чужие дела; I told him to go and peddle his papers - я велел ему убраться и заняться своими делами; б) удрать, сбежать -
4 he peddled drugs
Общая лексика: он торговал наркотиками -
5 Malcolm X
Настоящее имя - Малколм Литл [Little, Malcolm]. В юности воровал, торговал наркотиками, в 1946-52 отбывал тюремное заключение за уголовное преступление. Известен как деятель негритянского движения. В 1952-64 активист движения "Черные мусульмане" [ Black Muslims], возглавляемого Э. Мухаммедом [ Muhammad, Elijah]. В 1964 основал собственную мусульманскую секту "Организация афро-американского единства" [Organization of Afro-American Unity (OAAU)]. Блестящий оратор, проповедовал идеологию "черного национализма", позже пришел к осознанию необходимости революционного изменения существующего в США строя. Был смертельно ранен в 1965 в Гарлеме [ Harlem] перед публичным выступлением. Считается героем борьбы афро-американцев за свои права. Написал книгу "Автобиография Малколма Икс" ["The Autobiography of Malcolm X"] (1964) -
6 peddle
1. v торговать вразнос2. v быть разносчиком3. v торговать мелочами4. v развозить товары для продажи5. v навязывать6. v сплетничать7. v заниматься пустяками, размениваться на мелочиСинонимический ряд:1. deal (verb) deal; push; shove2. hawk (verb) deal in; dispense; go door-to-door; handle; hawk; huckster; market; merchandise; monger; retail; sell; trade; trade in; vend3. solicit (verb) canvass; solicitАнтонимический ряд:
См. также в других словарях:
Список персонажей телесериала «Твин Пикс» — Группа Имя Описание Актёр ФБР Дейл Купер Специальный агент ФБР, расследующий убийство Лоры Палмер. Талантливый, обладающий развитой интуицией молодой агент. Утром любит выпить чашку вкусного чёрного кофе. Глубоко предан своему делу. Купер … … Википедия
Хилл, Генри — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Хилл. Генри Хилл младший Henry Hill Jr … Википедия
Тони, Джеймс — Джеймс Тони … Википедия
Мадам Вонг — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии … Википедия
Десять негритят — У этого термина существуют и другие значения, см. Десять негритят (значения). Запрос «И никого не стало» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Десять негритят Ten Little Niggers … Википедия
Список персонажей Grand Theft Auto IV:The Lost and Damned — В течение различных миссий или кат сцен в игре Grand Theft Auto IV:The Lost and Damned, где сюжет развивается в 2008 2009 году, вам встречаются различные игровые персонажи. Все персонажи новые, но есть и такие,которые встречались в GTA IV. Самые… … Википедия
Японские молодёжные субкультуры — Две девушки, одетые в стиле «лолиты», в районе Харадзюку, Токио. Японские молодёжные субкультуры ряд субкультур среди японской молодёжи, выделяющихся собственной философие … Википедия
Колпинские налётчики — Место базирования Россия … Википедия
Босодзоку — в Токио Место и время в … Википедия
Гарридо, Филлип — Похититель насильник из Калифорнии Похититель насильник из Калифорнии. В 1991 году он похитил 11 летнюю Джейси Ли Дугард, которая родила ему двух дочерей, причем одну из них еще будучи несовершеннолетней. Дугард была освобождена только в августе… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Преступные группировки Лондона — Преступные группировки Лондона в своём большинстве созданы на этнической основе и активны в районах концентрации своей общины (хотя некоторые из них и распространили своё влияние на значительные территории города). На начало 2007 года… … Википедия